The Most Recommended Service.Over 9,800 Happy Customers!Corporate Member ATA Rated 4.9 of 5 Stars
Tell us about your translation needs
Please fill out this form. We will be sending a quote your way in no time. Certified Translations or unofficial, with price and delivery time. [For English, click here]
Frequently asked questions about our translation quotes
How long does it take for Traductores.co to send my quote?
Typically a couple of hours maximum for requests with more complex or extensive documentation. Our business hours are from Monday to Friday from 8:30am to 4:30pm, (Colombian time: UTC -5 hours). No weekends or holidays in the Colombian calendar. If you send your request outside of these hours, don't worry, you will receive a response as soon as we return.
Click here to find out our service hours and dates of Unavailability.
What does the quote I will receive from Traductores.co include?
All our quotes include:
1. Price with VAT included
2. Delivery time
3. Available payment methods
4. Additional services included if applicable (messaging, additional certifications, special notes, etc.)
5. Delivery form and options (physical, digital, etc.)
6. Description of the guarantee and validity of the translations in your particular case
7. Validity of the quote
Are my documents safe with Traductores.co?
Of course. When you upload a document to our platform, we use an advanced encryption system that only allows access to authorized personnel on our team who will use your documentation. only to issue a quote.
What happens to my documents if I decide not to proceed with my translations?
Our servers store your documents for two weeks. They are then completely deleted automatically, and we do not store any versions. If you wish to have them deleted earlier, just write to us and we will proceed immediately.
Multiple payment methods and the best support
We offer multiple payment methods and accept debit and credit cards from major international financial institutions.
Our official translations are valid for any academic or professional legal procedure at a national or international level and are accepted by more than 1,600 entities worldwide. Learn more.
Over 1100 5-star reviews on Google!
We are the Highest Ranked Translation Service in Colombia
- Once you approve our quote, we assign your documents to an official translator in Colombia I certificate according to the characteristics of your request.
- When your documents are ready we will send your official translation signed and sealed by email in PDF format. You can also opt for our certified courier service to receive your translations at your home or office.
Certified translation (also called –depending on the country– public translation, official translation, sworn translation or certified translation) is the translation of any document, completed by a translator recognized by an official body and called, for that reason, an expert translator or certified translator or sworn translator, among other names.
On the other hand, sworn interpretation is the oral linguistic transfer (interpretation), usually carried out before courts of law (judicial interpretation), for whose content the interpreter is responsible.
Accredited translators and interpreters are given different names, depending on the country. In Colombia, the accepted designation is official translator-interpreter, although government-approved translators are commonly called certified translator or simply official translator. In other Spanish-speaking countries, the denomination varies: public translator (Argentina and Uruguay), the official translator expert (Mexico) or sworn translator-interpreter (Spain).
Certified Translators in Colombia
Traductores.co offers various translation services to individuals, companies, academic entities and official entities, such as:
- Translation of specialized texts.
- Official translation of documents.
- Edition of texts in English.
- Translation of books and texts in multiple fields.
Official translations are usually necessary as per request of certain authorities (ministries, courts, academic institutions). The translations become certified once the seal and signature of the official translator-interpreter have been recorded. This gives them the quality of official documents with the same legal validity as the original.
They share this characteristic with judicial translations, as well as the fact that, in both cases, the translator's objective and responsibility is to attest to the content of the original text.
However, sworn translation is distinguished from judicial translation (done for the courts) because it can be done in any context, and from legal (from texts related to law) in that the source text can belong to any topic. In fact, sworn translation is characterized only by the specific format in which it is presented.
Depending on the case, the delivery of a sworn translation can be done in digital or paper format, if it is required to include the original signature and seal of the official translator-interpreter.
Certified Translators in Colombia
Depending on the type of document, Traductores.co will assign the task to linguists with experience in that area who meet the needs of your project. This ensures that your final translation will have the terminology used in the industry and therefore more effectively convey the original content to your recipient. Regardless of whether the translation of your documents is legal in nature or contains highly technical aerospace engineering terms, Traductores.co has the necessary experience translating documents on almost any topic and in almost any area of expertise.
Links of interest
- Traveling to the United States of America – Official translation for USCIS
- Travelling to the UK – Official translation for UK visa
- Traveling to Canada – Official translation for Canada
- Studying in Canada – Certified translation for WES