Это расширенное руководство на испанском языке предоставляет четкие и краткие рекомендации для заявителей, которым необходимо перевести документы для академической оценки через WES, упрощая процесс и гарантируя успешное рассмотрение вашей заявки.

Компания Traductores.co предлагает вам заверенные переводы, соответствующие стандартам WES. Если ваши документы готовы к переводу, загрузите их через форму внизу этой страницы, чтобы получить расчёт стоимости и срок выполнения.

Хотите ли вы начать процесс оценки своих полномочий в WES?

Прежде чем начать, мы рекомендуем вам прочитать это руководство полностью, так как оно содержит ответы на вопросы Часто задаваемые вопросы о переводах WES и, несомненно, даст вам более четкое представление о том, что вам нужно знать для успешного проведения процесса с WES:

Официальный перевод для WES

Нужно ли мне переводить документы для WES?

Да. Оценка академических документов через World Education Services (WES) требует перевода документов, выданных на языках, отличных от английского или французского, в зависимости от страны, где проводится оценка (США или Канада). Это руководство предоставит вам подробную информацию о требованиях к переводу, чтобы обеспечить бесперебойную процедуру оценки.

Почему WES требует заверенные переводы?

Заверенные переводы документов необходимы для обеспечения точности и достоверности информации, содержащейся в ваших академических документах. Эти переводы позволяют экспертам WES корректно оценивать ваши оценки и составлять точные отчёты. Они также способствуют чёткому взаимодействию между WES и учреждениями, выдающими ваши документы, гарантируя правильность передачи и понимания всей необходимой информации.

В каких случаях WES потребует от вас предоставления официальных или заверенных переводов?

1. Оценки в Соединенных Штатах: Перевод требуется для всех документов, выданных на языках, отличных от английского.
2. Оценки в Канаде: Перевод требуется для всех документов, выданных на языках, отличных от английского или французского.

¿Как определить документы, требующие перевода в соответствии с WES проверенный?

Внимательно ознакомьтесь со списком необходимых документов, доступным в вашей учётной записи WES. В нём будет чётко указано, какие документы необходимо перевести.

Какой перевод считается приемлемым для WES?

WES считает профессиональными/заверенными переводами те переводы, которые выполнены сертифицированными переводческими агентствами, профессиональными официальными переводчиками с соответствующими полномочиями или университетскими переводческими службами.

Какой тип перевода не принимается WES?

Рукописные переводы, переводы, подготовленные заявителем, и/или переводы, выполненные с фотокопий.

Каковы основные требования к переводам МЫ?

Ваши переводы должны соответствовать следующим критериям:

Точность: Перевод должен быть точным и полным, точно отражающим содержание исходного документа.
Ясность: Перевод должен быть четким, разборчивым и простым для понимания оценщиков WES.
Формат: Переведённый текст должен быть легко читаемым (размер шрифта, межстрочный интервал). Он должен содержать всю необходимую информацию (названия курсов, оценки, даты и т. д.).
Сертификация: Дата, печать, подпись и полномочия официального или присяжного переводчика.

Какие документы мне следует отправить в Traductores.co, чтобы начать процесс перевода для WES?

Вы должны предоставить нам разборчивые и отсканированные официальные документы 100% (не фотографии и не фотокопии).. Наши переводчики работают с официальными документами (оригиналами аттестатов, дипломов), чтобы гарантировать точность. Как правило, вам необходимо отправить копии документов в WES из учебного заведения (обычно они направляются в WES непосредственно вашим учебным заведением), а также ещё одну копию с переводами (которые вы можете отправить в электронном виде самостоятельно или через переводчика, в соответствии с инструкциями WES).

Как мне отправить переведенные документы в WES??

Высококачественные онлайн-переводы в формате PDF являются наиболее рекомендуемым и предпочтительным форматом WES.
Получив официальные переводы, убедитесь, что размер файлов не превышает 10 МБ и они НЕ защищены паролем. Переводы, которые вы получаете от Traductores.co, уже соответствуют этим параметрам.

Что мне следует учесть, прежде чем запрашивать расценки на мои официальные или заверенные переводы для WES?

Внимательно ознакомьтесь с требованиями к вашему случаю. Traductores.co не выступает в качестве посредника или академического консультанта. Поэтому, Перед подачей документов мы рекомендуем внимательно ознакомиться со всеми требованиями WES к документации, касающимися вашего конкретного случая. Если у вас возникнут вопросы или проблемы, пожалуйста, обратитесь в справочный центр WES за помощью.

Какие страны получают переводы для WES?

Канада и Соединённые Штаты Америки. Обратите внимание, что, хотя требования к переводам в обеих странах одинаковы, WES USA может потребовать апостилировать оригиналы документов перед их переводом.

Это руководство, предоставленное бесплатно Traductores.co, носит исключительно информационный характер. Всегда ознакомьтесь с самой актуальной информацией и инструкциями WES на официальном сайте или в вашей учётной записи WES.

Получите расценку на ваш перевод для WES

Заполните следующую форму и получите предложение на свою электронную почту. заверенный перевод для WES, с указанием цены и срока поставки.

Перетаскивание файлов, Выберите файлы для загрузки, или Снимайте с помощью своей камеры Вы можете загрузить до 50 файлов.
Ваши документы в руках профессионалов. Узнайте о наших услугах. политика конфиденциальности
yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 - Traductores.co - Официальный перевод Колумбия
Официальные переводчики Payu Payments в Колумбии 2.png - Traductores.co - Официальный переводчик Колумбии
Гарантия официальных переводчиков Колумбии 2.png - Traductores.co - Официальный перевод Колумбии
Наши официальные переводы действительны для любой юридической, академической или профессиональной процедуры, как национальной, так и международной, и принимаются более чем 1600 организациями по всему миру. Узнать больше.   

Самый рекомендуемый сервисБолее 8000 довольных клиентов!Корпоративный член ATA Рейтинг 4,9 из 5 звезд


Вы также можете отправить свой запрос на contacto(@)traductores.co.


Переводчики символов в обрезанном виде в Колумбии — Traductores.co — Официальный переводчик Колумбии
Translators.co
На основе отзывов: 1281
Они выполнили все сроки доставки и проявили высокий профессионализм.
Я получил превосходное обслуживание. Я думал, что получу свои документы обратно в среду, но мне вернули их на день раньше. Мне очень нравится это обслуживание, и я буду продолжать пользоваться их услугами в будущем.
Хочу поблагодарить вас за отличное обслуживание. Особо хочу отметить оперативность ответов на каждое электронное письмо и скорость выполнения переводов.

Мне было очень приятно с вами работать, и я искренне ценю ваш профессионализм и эффективность.
Прекрасный и официальный перевод, замечательно!
Отличное обслуживание. Процесс запроса цены и оплаты очень эффективен. Каждый раз, когда я заказывал перевод, они выполняли свои обещания по срокам.
Отличное обслуживание, быстро и эффективно, перевод точно соответствует оригиналу. Настоятельно рекомендую.
Превосходное и очень профессиональное обслуживание, настоятельно рекомендую для перевода документов в консульство Колумбии.
Отличное обслуживание, консультации и ответы предоставляются очень быстро, а качество переводов безупречное (они стараются сохранять оригинальный формат, когда это возможно).
Отличное обслуживание! Очень быстрое реагирование, превосходное качество и справедливая цена.
Профессиональное и быстрое обслуживание, а также простой процесс общения и оплаты. По моему опыту, выше среднего.
Прекрасное обслуживание, очень быстрый и отличный перевод.
Я настоятельно рекомендую компанию Traductores Oficiales Colombia. Помимо безупречного технического обслуживания на английском и испанском языках, их обслуживание клиентов просто исключительное: они дружелюбны, быстро отвечают и терпеливо сопровождают вас на каждом этапе процесса. Работать с такой профессиональной и заботливой командой – одно удовольствие.
Мой опыт работы с Андресом из Traductores был безупречным (10 из 10). Он оперативно и четко отвечал на все вопросы, официальные переводы были безупречными и быстрыми, курьерская служба работала отлично, а цены были справедливыми. Я буду обращаться к нему за любыми другими переводческими услугами и уже рекомендовал его другим. Очень благодарен!
Быстрое, надежное, честное и заслуживающее доверия обслуживание.
Что касается перевода документов с испанского на английский, вот мой отзыв, основанный на качестве, профессионализме и надежности:
1. Сроки выполнения: быстро и своевременно.
2. Качество перевода: перевод не только передает смысл слов, но и контекст, вложенность и/или обстановку, необходимые для правильного использования слов и перевода в целом.
3. Цена: Стоимость и качество переводов сбалансированы и не завышены по сравнению с рынком. Я говорю это после изучения нескольких предложений.
4. Время ответа: Общение с клиентом по поводу получения документов для коммерческого предложения, в отличие от доставки переведенных документов после оплаты, внушает доверие и уверенность в рабочем процессе.
Спасибо... Отличная работа!!!
Они невероятно эффективны! Рекомендовано 100%.
Андрес всегда оказывал мне наилучшее обслуживание и решал все мои проблемы, оправдывая все мои ожидания.
Очень быстрое обслуживание и перевод, множество вариантов оплаты, мне очень понравилось, рекомендую.
Отлично! Они очень быстро предоставили мне несколько документов, высокого качества и прозрачно. Я настоятельно рекомендую их!
yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 - Traductores.co - Официальный перевод Колумбия

Насколько полезен был этот пост?

Нажмите на звездочку, чтобы оценить!

Средний рейтинг 5 / 5. Количество голосов: 876

Пока нет голосов! Оцените эту публикацию первым.

Поскольку вы нашли этот пост полезным...

Подписывайтесь на нас в социальных сетях!

Сожалеем, что этот пост не оказался для вас полезным!

Давайте улучшим этот пост!

Расскажите, как мы можем улучшить этот пост?

ru_RU