Leitfaden zur Apostillierung oder Legalisierung einer offiziellen Übersetzung vor dem kolumbianischen Außenministerium im Jahr 2026.
In diesem kurzen Leitfaden erklären wir Ihnen Wie man eine offizielle Übersetzung in Kolumbien mit einer Apostille versieht in fünf einfachen Schritten bis 2026.
Klicken Sie hier, um diese druckbare Anleitung herunterzuladen..
Durchschnittliche Bearbeitungszeit: 30 Minuten
1. Zum Notar gehen

Sobald Sie die offizielle gedruckte Übersetzung (mit dem Stempel und der Tintenunterschrift des offiziellen Übersetzers) in Ihren Händen halten, müssen Sie zum Notariat gehen, wo die Unterschrift des offiziellen Übersetzers, der Ihr(e) Dokument(e) übersetzt hat, registriert wird.
Wenn Ihre Übersetzungen von Traductores.co angefertigt wurden, können Sie sich an eines der folgenden Notariate in Bogotá wenden (bitten Sie unser Team vorher, Ihnen die physischen Übersetzungen nach Hause zu schicken, da der Notar diese benötigt):
Notar 33 – Carrera 7 Nr. 155 C – 30, Bogotá – NORTH POINT BUILDING TORRE E
NOTAR 69 – Av. Calle 134 Nr. 7 B – 83, Bogotá – Ed. El Bosque.
NOTAR 5 – Cra. 15 A # 120-63, Bogotá
NOTAR 3 – Carrera 15 # 96 07, Bogotá
NOTAR 20 – Calle 74 N° 11-37, Bogotá
NOTAR 19 – Calle 63 N° 9A-83, Bogotá – CC Lourdes – 2. Stock.
NOTAR 62 – Cra. 24 #53-18, Galerien.
NOTAR 29 – Cra. 13 # 33-44, Bogotá
2. Authentifizierung anfordern

Das Verfahren, das Sie durchführen müssen, heißt „Anerkennung oder Authentifizierung einer registrierten Unterschrift". Denken Sie daran, den Notar darüber zu informieren, dass es sich um Apostille- oder Legalisierungsverfahren auf der Website des Außenministeriums. Je nach Notar, Der Beglaubigungsprozess für eine Apostille/Legalisierung kostet durchschnittlich 1TP 4T 36.000 COP pro Dokument..
3. Überprüfen Sie Ihre Authentifizierungen

Der Notar muss Ihnen jede offizielle Übersetzung mit einer digitalen Signatur versehen (normalerweise ist es eine Aufkleber jeder Übersetzung beigefügt) und habe es in die Anwendung hochgeladen Supernotariat, wodurch eine eindeutiger alphanumerischer Code Sie sollten diese E-Mail an die E-Mail-Adresse erhalten, die Sie dem Notar angegeben haben. Je nach Verfügbarkeit der Computersysteme des Supernotariado kann es einige Minuten bis mehrere Stunden dauern, bis diese E-Mail eintrifft.
Wenn Sie die E-Mail mit den Genehmigungsdaten des Verfahrens und der eindeutiger alphanumerischer Code, müssen Sie überprüfen, ob die Angaben korrekt sind und mit Ihrem/Ihren Dokument(en) übereinstimmen. Sollten die Angaben fehlerhaft oder unstimmig sein, müssen Sie den Notar um deren Korrektur bitten, da Unstimmigkeiten in den Daten zur Ablehnung Ihres Antrags auf Apostille oder Legalisation führen. Sie können Ihr(e) Dokument(e) verifizieren, indem Sie den Code eingeben, den Sie auf der Seite erhalten haben. Einreichung einer Supernotary-Apostille.
4. Besuchen Sie die Website des Außenministeriums

Sobald Sie den notariellen Prozess abgeschlossen haben, müssen Sie den Website des kolumbianischen Außenministeriums. Suchen Sie nach der Option „Verfahren und Dienste“, wählen Sie „Apostille und Legalisation online” (Sie können direkt darauf zugreifen, indem Sie klicken Sie hier)Wählen Sie im ersten Feld die Option „Elektronische Dokumente mit digitaler Signatur"und im nächsten Feld:"Von kolumbianischen Notaren unterzeichnete DokumenteIm nächsten Schritt geben Sie Ihre E-Mail-Adresse ein, wählen das Zielland für Ihre amtlichen Übersetzungen aus und geben den vom Notar bereitgestellten alphanumerischen Code ein.
5. Bezahlen Sie für die Apostille/Legalisierung

Nachdem Sie den Code eingegeben haben, Die Plattformen der Notaraufsicht und des Außenministeriums werden Informationen austauschen.Sie können die Richtigkeit der Angaben auf dem notariell beglaubigten Dokument überprüfen und anschließend die Zahlung mithilfe einer der vom Außenministerium angebotenen Optionen vornehmen: PSE, Bankeinzahlung usw.
Das ist alles, Sobald Sie bezahlt haben, erhalten Sie das mit einer Apostille/Legalisierung versehene Dokument per E-Mail.
Geschätzte Kosten: 10 Dollar
Versorgung:
- Offizielle Übersetzung mit Tintensiegel
Klicken Sie hier, um diese druckbare Anleitung herunterzuladen..
Müssen alle offiziellen Übersetzungen beglaubigt und mit einer Apostille versehen werden?
Die kurze Antwort lautet NEINVon offiziellen kolumbianischen Übersetzern unterzeichnete und abgestempelte Übersetzungen sind für die meisten Verfahren gültig. Die Beglaubigung ist nur erforderlich, wenn Sie für die offizielle Übersetzung eine Apostille vorlegen müssen. Beachten Sie, dass die Beglaubigung nicht in allen Fällen erforderlich ist, wie unten erläutert:
- In Kolumbien einzureichende spanische Übersetzungen: Der Authentifizierungsprozess wurde zum 1. Dezember 2020 für alle Übersetzungen abgeschafft, die auf kolumbianischem Gebiet verwendet werden: „In Kolumbien angefertigte amtliche Übersetzungen, die in diesem Land Rechtswirkung haben, werden nicht beglaubigt, da die Unterschrift des amtlichen Übersetzers bereits im Staatsgebiet gültig ist.”(Siehe die Entschlossenheit des kolumbianischen Außenministeriums).
- Übersetzungen in Fremdsprachen, die außerhalb Kolumbiens eingereicht werden sollen: In den meisten Fällen wird die Stelle, die die Übersetzung erhält, Sie bitten, die Originaldokumente (auf Spanisch) mit einer Apostille zu versehen. In diesem Fall müssen Sie die Apostille einholen. Hier Bitten Sie den beglaubigten Übersetzer, bevor Sie Ihre beglaubigte Übersetzung anfordern, die Seriennummer und das Ausstellungsdatum der Apostille auf der beglaubigten Übersetzung zu vermerken. In diesem Fall ist die Übersetzung (nur das Originaldokument) nicht mit einer Apostille zu versehen. Daher ist auch keine notarielle Beglaubigung erforderlich (da diese nur Voraussetzung für die Bearbeitung der Übersetzungs-Apostille ist und international nicht gültig ist). Dies wäre ein zusätzlicher Aufwand und würde zusätzliche Kosten verursachen, die wir nicht empfehlen.
Wenn Sie Ihre Unterlagen bereits haben, laden wir Sie ein, Angebot anfordern.

Ein Gedanke zu „Cómo Apostillar una Traducción Oficial en Colombia en 2026“
Pingback: Die 10 am häufigsten gestellten Fragen zur offiziellen Übersetzung in Kolumbien
Die Kommentarfunktion ist deaktiviert.