En esta breve guía te contamos cuál es el proceso para apostillar una traducción oficial en Colombia en 2024 en cinco sencillos pasos.
Duración promedio del trámite: 24/48 horas
1. Dirígete a la notaria
Una vez cuentes con la traducción oficial impresa (con sello y firma en tinta del traductor oficial) en tus manos, deberás acudir a la notaría en la que se encuentre registrada la firma del traductor oficial que realizó la traducción de tu(s) documento(s).
Si tus traducciones fueron realizadas por Traductores.co, puedes dirigirte a cualquiera de las siguientes notarías en Bogotá (antes de hacerlo, recuerda solicitar a nuestro equipo el envío de tus traducciones físicas a tu domicilio pues así las requerirá el funcionario notarial):
NOTARÍA 33 Bogotá – Carrera 7 No 155 C – 30 – EDIFICIO NORTH POINT TORRE E
NOTARÍA 69 Bogotá – Av. Calle 134 No. 7 B – 83. Ed. El Bosque.
NOTARÍA 5 Bogotá – Cra. 15 A # 120-63
NOTARÍA 44 Bogotá – Carrera 15 # 96 07
NOTARÍA 20 Bogotá – Calle 74 N° 11-37
NOTARÍA 9 Bogotá – Ak. 20 #81-28
NOTARÍA 62 Bogotá – Carrera 24 Nº 53-18
NOTARÍA 29 Bogotá – Cra. 13 # 33-44
2. Solicita la autenticación
El tramite que debes realizar es conocido como “Reconocimiento o autenticación de firma registrada“. Recuerda informar al funcionario notarial que es para trámite de apostilla o legalización en la página web de la Cancillería. Dependiendo de la notaría, el trámite de autenticación para apostilla/legalización tiene un precio total promedio de COP$36.000 por documento.
3. Revisa tus autenticaciones
La notaría te debe entregar cada traducción oficial con firma digital (por lo general es un sticker adherido a cada traducción) y haberlo cargado al aplicativo de Supernotariado, el cual generará un código alfanúmerico único que debes recibir en el correo electrónico que hayas informado al funcionario notarial. La llegada de este correo electrónico puede tomar desde unos minutos hasta varias horas, según la disponibilidad de los sistemas informáticos de Supernotariado.
Cuando recibas el correo electrónico con los datos de aprobación del trámite y el código alfanúmerico único, deberás validar que sean correctos y que correspondan a tu(s) documento(s). En caso de existir algún error o inconsistencia en la información, deberás solicitar su corrección al funcionario notarial, por cuanto la inconsistencia de estos datos resultará en el posterior rechazo de tu solicitud de apostilla o legalización. La verificación de tu(s) documento(s) puedes hacerla ingresando el código que recibiste en la página de radicación de apostilla de Supernotariado.
4. Ingresa al sitio web de la Cancillería
Una vez hayas concluido el proceso notarial, debes visitar el sitio web de la cancillería de Colombia. Busca la opción de trámites y servicios, selecciona “Apostilla y Legalización en línea” (puedes acceder de manera directa haciendo clic aquí). En la primera caja, escoge la opción “Documentos Electrónicos con firma digital” y en la siguiente caja: “Documentos firmados en Notarías colombianas”. El siguiente paso será ingresar tu correo electrónico, seleccionar el país de destino de tus traducciones oficiales e ingresar el código alfanumérico entregado por la notaría.
5. Paga la apostilla/legalización
Después de que ingreses el código, las plataformas del Supernotariado y de la Cancillería intercambiarán la información, podrás verificar que los datos del documento notarial sean correctos, y luego proceder con el pago usando algunas de las opciones ofrecidas por la Cancillería: PSE, consignación bancaria, etc.
Precio Apostilla en Colombia 2024:
En Colombia: COP$36.000
Territorio Euro y Cuba: EUR €7.39
Resto del Mundo: USD $10.56
Precio Legalización en Colombia 2024:
En Colombia: COP$25.000
Territorio Euro y Cuba: EUR €8
Resto del Mundo: USD $10
Eso es todo, una vez pagues, el documento apostillado/legalizado llegará a tu correo electrónico.
Suministrar:
- Traducción en físico con firma y sello en tinta del traductor oficial responsable.
- Autenticación Notarial
- Código único de Supernotariado
¿Debes autenticar y apostillar todas las traducciones oficiales?
La respuesta corta es NO. Las traducciones firmadas y selladas por traductores oficiales colombianos tienen validez suficiente para la mayoría de trámites. El proceso de autenticación solamente es necesario si debes presentar apostilla de la traducción oficial. Recuerda que el trámite de autenticación no es un requisito en todos los casos, como te explicamos a continuación:
- Traducciones a español para ser presentadas en Colombia: El proceso de autenticación fue eliminado a partir 1° de diciembre de 2020 para cualquier traducción que vaya a ser usada en territorio colombiano: “Las traducciones oficiales elaboradas en Colombia, que surten efectos legales en este país, no se autentican, debido a que la firma del traductor oficial ya es válida en el territorio nacional” (ver determinación de la Cancillería de Colombia).
- Traducciones a idioma extranjero para ser presentadas por fuera de Colombia: Lo más común es que la entidad que recibirá la traducción te pida que apostilles los documentos originales (en español); si es así, debes obtener dicha apostilla aquí antes de solicitar su traducción oficial y pedir al traductor oficial que deje anotación del código serial y fecha de emisión de la apostilla en la traducción oficial. Es decir, en este caso, no es necesario que apostilles la traducción (sino solamente el documento original) y por ende, no hay necesidad de tramitar autenticación notarial (pues éste es solamente un requisito previo para tramitar la apostilla de la traducción y no tiene ninguna validez a nivel internacional), y sería un trámite y un gasto adicional en el que no recomendamos que incurras.
Si ya cuentas con tus documentos, te invitamos a solicitar una cotización.
Un comentario para "Cómo Apostillar una Traducción Oficial en Colombia en 2024"
Pingback: Las 10 Preguntas Más Frecuentes Sobre Traducción Oficial En Colombia
Los comentarios están cerrados.