Directorio de Traductores Oficiales en Colombia
Traductores.co ofrece el siguiente directorio de traductores oficiales en Colombia a manera informativa y totalmente gratuita tanto para los usuarios como para los traductores. Este directorio no busca ser una fuente exhaustiva y solo se brinda como un canal de contacto sin intermediación de parte de Traductores.co y sin costo alguno para ninguna de las partes.
Si deseas recibir una cotización directa de Traductores.co (Puntuación de 5 Estrellas) te invitamos a completar este formulario.
Importante: Al entrar en contacto con cualquiera de los traductores incluidos en este directorio establecerás una relación directa con el traductor, NO CON TRADUCTORES.CO.
Listado de Traductores Oficiales en Colombia*
Consulta a continuación nuestro directorio de traductores oficiales en Colombia, reconocidos según la legislación colombiana o solicita una cotización directa de Traductores.co aquí.
* Los traductores que encontrarás en este directorio cuentan con las certificaciones requeridas para realizar traducciones oficiales. Estos traductores no tienen ningún tipo de vínculo con Traductores.co y tu relación será directa con ellos.
* Como miembros activos del gremio, nos esforzamos por dar visibilidad gratuita a traductores oficiales en combinaciones menos comunes de idiomas. Si eres traductor oficial colombiano de un idioma que no se encuentra en este listado, contáctanos para que podamos incluirte: es 100% gratuito y sin intermediación.
Este no es un listado exhaustivo. Todos los traductores incluidos en este directorio solicitaron expresamente ser incluidos en él y/o dieron su aprobación para aparecer publicados.
IDIOMAS CON TRADUCTORES OFICIALES EN COLOMBIA
22 idiomas que cuentan con traductores oficiales en Colombia:
- Traductores oficiales Español – inglés – español (servicio ofrecido de manera directa por Traductores Oficiales del equipo de Traductores.co)
- Traductores oficiales Español – alemán – español
- Español – árabe – español
- Español – búlgaro – español
- Español – catalán – español
- Traductores oficiales Español – Chino / Mandarín – español
- Español – coreano – español
- Español – croata – español
- Español – finlandés – español
- Traductores oficiales Español – francés – español
- Español – griego – español
- Traductores oficiales Español – hebreo – español
- Traductores oficiales Español – holandés – español
- Traductores oficiales Español – italiano – español
- Traductores oficiales Español – japonés – español
- Español – noruego – español
- Español – polaco – español
- Traductores oficiales Español – portugués – español
- Español – rumano – español
- Traductores oficiales Español – ruso – español
- Traductores oficiales Español – sueco – español
- Traductores oficiales Español – turco – español
IDIOMAS SIN TRADUCTORES OFICIALES EN COLOMBIA
Para idiomas que no se encuentren en esta lista, el procedimiento que puedes llevar a cabo es traducir el idioma original a uno de los idiomas que aparecen en la lista para su posterior traducción.
Otra alternativa si no existe un traductor oficial en Colombia para el idioma que requieres, puedes remitir una solicitud al Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, requiriendo que te certifiquen que no hay traductor oficial del idioma en que deseas traducir los documentos.
Una vez obtenida la certificación, podrás solicitar la traducción de tu documento ante el traductor de tu conveniencia y realizar el reconocimiento de la firma del traductor en una notaría.
Con la traducción realizada y el reconocimiento de la firma del traductor ante notario, junto con la certificación del Ministerio de Relaciones Exteriores podrás apostillar o legalizar el documento en línea.
Traductores oficiales Checo – español – checo
Directorio Traductores Oficiales Colombia
Sobre la traducción oficial en Colombia
La traducción oficial (también llamada, según el país, traducción pública, traducción oficial o traducción certificada) es la traducción de cualquier tipo de documentos, realizada por un traductor reconocido por una instancia oficial y llamado, por esa razón, perito traductor o traductor certificado o traductor jurado, entre otras denominaciones.
Por su parte, la interpretación jurada es la transferencia lingüística de tipo oral (interpretación), realizada habitualmente ante tribunales de justicia (interpretación judicial), de cuyo contenido se hace responsable el intérprete.
Los traductores e intérpretes acreditados reciben distintos nombres, según el país. En Colombia, en lo que concierne al español, la denominación oficial es traductor-intérprete oficial, aunque popularmente se le suele denominar traductor certificado. En otros países hispanohablantes, la denominación varía: existen el traductor público (Argentina y Uruguay), el perito traductor oficial (México) o traductor-intérprete jurado (España).
Traductores Oficiales Colombia
Traductores.co ofrece diversos servicios de traducción a personas, empresas, entidades académicas y entes oficiales, tales como:
- Traducción de textos especializados.
- Traducción oficial de documentos.
- Edición de textos en inglés.
- Interpretación de conferencias (traducción consecutiva y simultánea).
- Traducción y publicación de libros y textos en múltiples campos.
Las traducciones oficiales suelen ser necesarias por exigencia de determinadas autoridades (ministerios, juzgados, instituciones académicas). Las traducciones se convierten en certificadas una vez han sido consignados el sello y la firma del traductor-intérprete oficial. Esto les confiere la cualidad de documentos oficiales con la misma validez legal que el original.
Esta característica la comparten con las traducciones judiciales, al igual que el hecho de que, en ambos casos, el objetivo y la responsabilidad del traductor es dar fe del contenido del texto original.
Sin embargo, la traducción jurada se distingue de la traducción judicial (realizada para los tribunales) porque puede realizarse en cualquier contexto, y de la jurídica (de textos relativos al derecho) en que el texto origen puede pertenecer a cualquier temática. De hecho, la traducción jurada se caracteriza tan solo por el formato específico con que se presenta.
Según el caso la entrega de una traducción jurada puede realizarse en formato digital o en papel, si se requiere allegar la firma y el sello originales del traductor-intérprete oficial.
Traductores Certificados en Colombia
Según el tipo de documento, Traductores.co asignará la tarea a lingüistas con experiencia en esa área que cubran las necesidades de su proyecto. Esto asegura que su traducción final tendrá la terminología utilizada en la industria y, por lo tanto, transmitirá con mayor eficacia el contenido original a sus destinatarios. Sin importar si la traducción de sus documentos es de naturaleza legal o contiene términos de ingeniería aeroespacial muy técnicos, Traductores.co tiene la experiencia necesaria en la traducción de documentos sobre casi cualquier tema y en casi cualquier área de especialización.