Find the answer to any question you may have regarding certified translations in Colombia: apostille, legalization and related procedures.
Find the answer to any question you may have regarding certified translations in Colombia: apostille, legalization and related procedures.
Apostille in Colombia: Guide to the process for apostilling or legalizing an official translation before the Colombian Ministry of Foreign Affairs.
Before requesting the official translation service for documents such as degree certificates, diplomas, qualification certificates, academic certificates, professional practice certificates, program content, etc., it is important that you follow the following steps before starting the translation process
Updated: December 19, 2024 Before apostilling your documents, be sure to validate that the country in which they will be presented is part of the Hague Convention: AAlbaniaGermanyAndorraSaudi ArabiaArgentinaArmeniaAustraliaAustriaAzerbaijan BBelarusBelgiumBosnia and HerzegovinaBrazilBulgariaBurkina Faso CCanadaChileChinaCyprusCosta RicaCroatia DD inamarca EEcuadorEgyptSlovakiaSloveniaSpainUnited States of AmericaEstonia FPhilippinesFinlandFrance GGeorgiaGreece HondurasHungary IIndiaIrelandIcelandIsraelItaly JJapanJordan KKazakhstan LLatviaLithuaniaLuxembourg MNorth MacedoniaMalaysiaMaltaMoroccoMauritiusMexicoMonacoMongoliaMontenegro NNamibiaNicaraguaNorwayNew Zealand PNetherlands […]
With the development of these solutions, AI could become a valuable tool for official translation in Colombia, however, the technology still needs to solve some challenges, which we explain below