Le Association américaine des traducteurs (ATA) L'ATA est une organisation professionnelle à but non lucratif fondée en 1959 aux États-Unis. Son objectif principal est de promouvoir les intérêts des traducteurs et interprètes professionnels, ainsi que de promouvoir des normes de qualité dans le secteur de la traduction et de l'interprétation. L'ATA propose à ses membres des ressources, des programmes de certification, des événements éducatifs et des opportunités de réseautage. De plus, l'association œuvre à accroître la reconnaissance et l'appréciation des services de traduction et d'interprétation dans la société.

Translators.co – Membre de l'ATA pour le valable jusqu'en 2026

Traducteurs certifiés ATA en Colombie - Traductores.co
Traducteurs certifiés ATA en Colombie – Traductores.co
Payu Payments Traducteurs officiels Colombie 2.png - Traductores.co - Traduction officielle Colombie
Traductions officielles Colombie 2.png - Traductores.co - Traduction officielle Colombie
Nos traductions officielles sont valables pour toute procédure juridique, académique ou professionnelle, qu'elle soit nationale ou internationale, et sont acceptées par plus de 1 600 organisations dans le monde. Apprendre encore plus.   
yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 - Traductores.co - Traduction officielle Colombie

Le service le plus recommandéPlus de 8 000 clients satisfaits !Membre corporatif ATA Note 4,9 sur 5 étoiles

Devis de traduction certifiée ATA

Remplissez le formulaire suivant et recevez un devis dans votre email. Traduction certifiée par Traductores.co, membre corporatif de l'ATA, avec prix et délai de livraison.

Glisser-déposer des fichiers, Choisissez les fichiers à télécharger, ou Capturez avec votre appareil photo Vous pouvez téléverser jusqu’à 50 fichiers.
Vos documents sont entre de bonnes mains. Découvrez nos politique de confidentialité

Vous pouvez également envoyer votre demande à contacto(@)traductores.co.


Symboles recadrés : Traducteurs Colombie - Traductores.co - Traduction officielle Colombie
Traducteurs.co
Basé sur 1281 avis
Ils ont respecté les délais de livraison et ont fait preuve d'un grand professionnalisme.
J'ai bénéficié d'un excellent service. Je pensais recevoir mes documents mercredi, mais je les ai reçus un jour plus tôt. J'apprécie beaucoup ce service et je continuerai à l'utiliser.
Je tiens à vous remercier pour l'excellent service rendu. Je souhaite souligner la rapidité de vos réponses à chaque courriel et la rapidité avec laquelle les traductions ont été réalisées.

Ce fut un plaisir de travailler avec vous et j'apprécie sincèrement votre professionnalisme et votre efficacité.
Traduction parfaite et officielle, formidable !
Service excellent. La procédure de demande de devis et de paiement est rapide et efficace. À chaque fois que j'ai demandé une traduction, les délais de livraison ont été respectés.
Service excellent, rapide et efficace, traduction fidèle à l'original. Fortement recommandé.
Service excellent et très professionnel, fortement recommandé pour les traductions relatives aux procédures du consulat colombien.
Service excellent, les conseils et les délais de réponse sont très rapides et la qualité des traductions est impeccable (ils s'efforcent de conserver les formats originaux autant que possible).
Service excellent ! Réactivité impeccable, qualité irréprochable et prix compétitif.
Service rapide et professionnel, communication et paiement faciles. Au-dessus de la moyenne selon mon expérience.
Service impeccable, traduction très rapide et excellente.
Je recommande vivement Traductores Oficiales Colombia. Outre leur expertise technique irréprochable en anglais et en espagnol, leur service client est exceptionnel : ils sont aimables, réactifs et vous accompagnent avec patience à chaque étape. C’est un réel plaisir de collaborer avec une équipe aussi professionnelle et attentionnée.
Mon expérience avec Andrés de Traductores a été absolument parfaite (10/10). Sa communication était rapide et claire, les traductions officielles impeccables et réalisées dans les meilleurs délais, le service de livraison excellent et les prix justes. Je ferai appel à lui pour tous mes futurs besoins en traduction et je l'ai déjà recommandé à plusieurs personnes. Un grand merci !
Service rapide, fiable, honnête et digne de confiance
Concernant la traduction de documents de l'espagnol vers l'anglais, voici mon avis basé sur la qualité, le professionnalisme et la fiabilité :
1. Délai d'exécution : rapide et ponctuel.
2. Qualité de la traduction : la traduction ne se contente pas de saisir le sens des mots, mais aussi le contexte, l'intégration et/ou le cadre nécessaires à la bonne utilisation des mots et de la traduction dans son ensemble.
3. Prix : Le coût et la qualité des traductions sont justifiés et raisonnables par rapport aux prix du marché. Je l’affirme après avoir comparé plusieurs devis.
4. Délai de réponse : La communication avec le client concernant la réception des documents pour le devis par rapport à la livraison des documents traduits après le paiement instaure la crédibilité et la confiance dans le processus de travail.
Merci... Bon travail !
Ils sont incroyablement efficaces ! 100% recommandé.
Andrés m'a toujours offert le meilleur service et a résolu mes problèmes, répondant à toutes mes attentes.
Service et traduction ultra-rapides avec de nombreuses options de paiement, j'ai adoré, je recommande
Excellent ! Ils m'ont livré plusieurs documents très rapidement, avec une qualité irréprochable et en toute transparence. Je les recommande vivement !
yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 - Traductores.co - Traduction officielle Colombie

Qu'est-ce qu'une traduction certifiée par un membre actif de l'ATA ?

Une traduction « ATA » ne fait pas spécifiquement référence à un type de traduction particulier, mais plutôt à une traduction effectuée par un traducteur membre de l’American Translators Association (ATA) et qui suit donc les normes professionnelles établies par cette association.

En tant que traducteurs membres de l'ATA, nous nous engageons à respecter des normes de qualité et une éthique professionnelle élevées pour toutes nos traductions. Nous traitons des domaines et des sujets très variés, notamment la médecine, le droit, la technologie, le commerce, etc. Nos professionnels sont formés et expérimentés dans leurs domaines d'expertise respectifs, ce qui nous permet de fournir des traductions précises et fiables.

De plus, en tant que traducteurs membres de l’ATA, nous connaissons les outils et technologies de traduction assistée par ordinateur (TAO), ce qui nous permet d’être plus efficaces et cohérents dans notre travail.

En bref, une traduction « ATA » est une traduction réalisée par un traducteur membre de l’ATA et qui suit les normes professionnelles établies par cette association, garantissant une qualité et une fiabilité élevées du résultat final.

Pourquoi est-il important pour Traductores.co d'être un membre actif de l'ATA ?

Être membre de l'American Translators Association (ATA) nous offre plusieurs avantages importants :

  1. Crédibilité professionnelle : L'adhésion à l'ATA démontre l'engagement de Traductores.co envers les normes éthiques et professionnelles dans le secteur de la traduction et de l'interprétation.
  2. Des normes élevéesGrâce à des événements, des conférences et des groupes d’intérêt spéciaux, les membres de l’ATA facilitent la collaboration avec un réseau de traducteurs hautement spécialisés à travers le monde, ainsi qu’un riche échange de connaissances et de meilleures pratiques.
  3. Ressources et formations : En tant que membre de l'ATA, l'équipe de Traductores.co a accès à un large éventail de ressources, notamment des publications spécialisées, des outils de formation et des programmes de développement professionnel. Ces ressources permettent à nos traducteurs de se tenir informés des dernières tendances, technologies et meilleures pratiques du secteur.
  4. CertificationL'adhésion à l'ATA certifie la compétence et la qualité du travail de nos traducteurs.
  5. Translators.co et ATA Ils œuvrent pour la promotion des intérêts et des droits des traducteurs et interprètes aux niveaux national et international. Cela comprend, entre autres, des actions de plaidoyer législatif, la défense de tarifs équitables et un soutien sur les questions liées à la profession de traducteur.

En bref, notre adhésion à l'ATA est un gage de garantie et de soutien supplémentaire. Outre les nombreux avantages qu'elle offre à nos traducteurs, comme le renforcement de leur crédibilité professionnelle et l'accès à des ressources et opportunités de développement professionnel, elle confirme que Traductores.co est l'un des services de traduction certifiée les mieux soutenus en Colombie et dans le monde anglophone.

Quand ai-je besoin d’une traduction certifiée par un membre de l’ATA ?

Bien qu'il n'existe pas de règle spécifique exigeant une traduction spécifiquement « ATA », il existe plusieurs situations dans lesquelles il peut être bénéfique, voire nécessaire, de recourir aux services d'un traducteur membre de l'American Translators Association (ATA) :

  1. Documents légaux ou juridiques : Pour les affaires juridiques, telles que les contrats, les documents d'immigration USCIS, les testaments ou tout autre document juridique nécessitant une traduction fidèle et certifiée, il peut être judicieux de faire appel à un traducteur ATA. Notre adhésion et notre certification vous garantissent une plus grande crédibilité et une meilleure reconnaissance dans le milieu juridique.
  2. Documents médicaux : La traduction de rapports médicaux, de dossiers médicaux, d'ordonnances, de notices de médicaments et d'autres documents peut exiger un haut degré de précision et de spécialisation. Les traducteurs de l'ATA peuvent avoir de l'expérience dans ce domaine et maîtriser la terminologie médicale spécifique.
  3. Documents techniques : Dans des domaines tels que l’ingénierie, l’informatique, la science et la technologie, où des termes et des concepts hautement spécialisés sont utilisés, il peut être crucial d’avoir un traducteur techniquement compétent et capable de fournir des traductions précises et compréhensibles.
  4. Communication d'entreprise : Dans un contexte commercial, les traductions de documents tels que des rapports financiers, des manuels de produits, des communiqués de presse ou tout autre matériel destiné à des clients ou partenaires internationaux peuvent bénéficier de l'expérience et de la qualité fournies par nos traducteurs ATA.
  5. Traductions certifiées : Dans certains cas, comme les procédures d'immigration, les procédures judiciaires, les demandes de visa, etc., il peut être nécessaire de fournir des traductions certifiées. Nos traducteurs ATA sont qualifiés pour effectuer ce type de traductions et peuvent fournir des certificats attestant de l'authenticité et de l'exactitude du document traduit.

Bien qu'il ne soit pas toujours obligatoire de faire appel à un traducteur ATA, dans les situations où la précision et la qualité sont essentielles, avoir un professionnel membre de cette association peut fournir une garantie supplémentaire de fiabilité et de compétence dans la traduction, comme le propose l'équipe Traductores.co.

Dans quelle mesure cet article vous a-t-il été utile ?

Cliquez sur une étoile pour la noter !

Note moyenne 5 / 5. Nombre de votes : 1125

Aucun vote pour l'instant ! Soyez le premier à évaluer ce post.

Comme vous avez trouvé cet article utile...

Suivez-nous sur les réseaux sociaux !

Nous sommes désolés que cet article ne vous ait pas été utile !

Améliorons cet article !

Dites-nous comment nous pouvons améliorer cet article ?

fr_FR